On 3 and 4 of December, the European Parliament's service hosted the third edition of the Citizens' Language Days, a two-day event dedicated to exploring the power of clear language in fostering transparency and democratic participation.
The event, organised in Luxembourg, was also attended by students from the translation programmes of the universities included in the EMT (European Master in Translation) network. One student represented each EU language. Latvia and the Latvian language were represented by Adrija Enrika Ēdele, a student of the Master's programme in Translation at VUAS.
The students were invited to the European Parliament (EP) in Luxembourg, where most of the staff of the EP Directorate-General for Translation work. In addition to workshops and conferences, the students had the opportunity to get to know the quarter where the European Parliament is located and the work of DG Translation.
"During the event, we were able to listen to conferences, workshops and speeches in different EU languages. It was particularly important that we were present at the presentation of the Citizens' Language Guidelines, which are an important tool for language professionals, translators and others interested in the production and adaptation of texts into plain language," says Adrija. It should be noted that the guidelines are derived from the ISO standard on plain language. The guidelines are available in all 24 EU languages and include not only text, but also video and audio material.