One of Us - Andrejs Štrāls

June 29, 2022

Andrejs has been studying at Ventspils University of Applied Sciences for three years and has managed to win second place in the "Best Young Translator" competition twice and has successfully started working in the translation industry. He has been able to make full use of all the opportunities and knowledge provided by the university to apply them for his own self-development. 


  1. Tell us about yourself, how did you choose to study at Ventspils University of Applied Sciences (VUAS)?

My name is Andrejs Štrāls, I am 22 years old and I am from Kuldīga. I am currently studying at the 3rd year of the Faculty of Translation Studies (FTS) at VUAS. I am also a practising translator with three years of experience. I chose VUAS quite randomly, because after high school, like many people, I didn't know where I was going and what I wanted in life. I was interested in different fields - I thought of studying medicine, engineering or law - but I ended up studying languages and translation because I had a good foundation and knowledge. I have been fluent in English since high school, and Latvian and Russian have been my mother tongue since childhood, as I come from a bilingual family. Another factor that influenced my choice was, of course, the reputation of VUAS FTS, because this kind of study programme is really unique in Latvia. It includes everything a professional translator and interpreter needs.


2. How would you describe your studies at VUAS? Could you name 5 benefits/lessons learnt!

Dynamic, qualitative and varied. Studying at VUAS made me feel that I am at the #rightplace and that I made the right decision, which I have not regretted for a moment. Of course, I can mention the professional development, valuable contacts, great classmates and friends, knowledge gained and the passion to explore.


3. What can you tell us about your study programme and the study process?

As I already mentioned, VUAS's translation programme is unique, as no other Latvian university has such a comprehensive programme. I am also very happy that the lecturers at the FTS are practising translators and interpreters, because theory and practice go hand in hand.


4. We have heard that you have won second prize in the competition "Best Young Translator" for the second time. How did you decide to take part and how did you manage to win this prize?

I was already active in various competitions and olympiads during my primary and secondary school years, and when I got to university, I figured it out: "Why not?" It's a great opportunity to test your knowledge and feel the competitive spirit. Hard work, perseverance and background knowledge seem to be the main things that have allowed me to win prizes. Of course, luck also plays a role.


5.   Do you plan to connect your life with translation in the future as well?

Yes, definitely. At least for the next five years, because there is something very special about translating and working with languages - you get to play the role of a mediator, transferring thoughts from the source language into the target language.


6.   What would you say to young people who are just planning to enter VUAS?

Find yourself and understand what your strengths are. VUAS is a great place where to develop yourself. It is like a tool that allows you to gradually build the steps of your life. Everything else is up to you!


Share on other platforms

Other news

By Rota Rulle May 22, 2025
BLU 2025 - workshop of the Bulgaria – Latvia – Ukraine Initiative for Space Weather Investigations June 2-6, 2025 Primorsko, Bulgaria
By Rota Rulle May 22, 2025
Last week, a delegation from the Norwegian space industry visited Ventspils University of Applied Sciences (and the Ventspils International Radio Astronomy Centre. The delegation included representatives from nine Norwegian companies and organizations. The visit was organized by Austris Keišs, Director of Export Promotion in Norway at the Investment and Development Agency of Latvia (LIAA). Among the visitors was Kongsberg Defence & Aerospace, Norway’s largest defense manufacturing company, which produces advanced defense, aviation, and space systems, including combat management solutions and remote weapon stations, as well as developing air defense systems and missile technologies for various military applications. The company also offers maritime systems such as autonomous and remote-controlled solutions for naval forces. Also visiting Ventspils was Space Norway, one of Norway's leading satellite and space infrastructure companies; PaleBlue, a company that offers spaceflight simulations; Spectrum Blue, which uses quantum technologies to develop and produce next-generation materials used in healthcare and sustainability sectors, as well as digital decision-support systems for building management. Other visitors included Inventas, a leading Norwegian design and innovation company; Rocket Grace Group, which organizes Spaceport Norway, one of the largest space conferences in the Nordic countries; and startup Nava Space, which plans to manufacture next-generation space suits designed for extreme environmental conditions by combining artificial intelligence solutions with smart materials. The visit also included representatives from the University of Oslo, the engineering research foundation Norwegian Geotechnical Institute, and the Norwegian Industrial Forum for Space Activities (NIFRO). During the visit, the delegation toured the VIRAC and VUAS electronics laboratories. VUAS Rector Andris Vaivads gave a presentation introducing the activities of both VUAS and VIRAC. According to Austris Keišs, Head of the LIAA representative office in Norway, the goal of the visit was “to promote cooperation in the space industry between Latvia and Norway and to integrate Latvian companies into international projects and supply chains, positioning Latvia as an attractive investment destination for Norwegian companies.” VSRC Director Mārcis Donerblics assessed the visit as productive: “We were pleased that the Norwegian Ambassador to Latvia, Ine Måreng, who is a strong supporter of the space sector, also joined the visit. The visit was doubly effective because both the political and industrial sectors were represented,” said Donerblics. “Of course, we took the opportunity to exchange contacts with representatives from various institutions, and with several, we agreed to continue the dialogue in one-on-one meetings. It’s too early to mention specific examples, but we are interested in topics like telecommunications, satellite communication antenna systems, and student exchange opportunities.” Donerblics also reminded that VIRAC already has a strategic partnership with the Swedish Space Corporation and that there is a solid basis to hope for broader partnerships among the Nordic and Baltic countries.
By Rota Rulle May 20, 2025
On 15th of May, students of the Faculty of Translation Studies had the opportunity to attend a guest lecture about German-Latvian cooperation, embassy work and diplomatic protocol. The guest lecture was given by Christopher Grounau, Head of the Cultural and Press Section of the German Embassy, and Nataļja Buinicka, graduate of VUAS’ bachelor and master study programme in translation. At the beginning of the day, the visitors were welcomed by the 3rd year students of the translation bachelor study programme; the students gave them a short tour of the University and told them about the daily life of students and about the VUAS in general. During the guest lecture, the Embassy representatives told the students of the Faculty of Translation Studies about the work of the Embassy, its structure and responsibilties of specific units, shared some aspects of their daily duties, and answered questions asked by students. Matīss Jansons and Elēna Šatrovska, 3rd year students of the bachelor study programme Translation, Interpreting and Language Technology shared their impressions of the tour and the guest lecture: Matīss said: "Until now, I had no idea how close and diverse the cooperation between Latvia and Germany actually is. It was interesting to hear how much attention and support they give to cultural projects that really bring our countries closer together. I used to think that diplomacy was all about fine suits, empty speeches and champagne at events, but today I realised that there is much more to it. It's a lively, dynamic environment where every day is different, and behind it all, there's people who do exciting and important work.” Elena also shared: “It was a wonderful opportunity not only to learn how the Embassy works from the point of view of insiders, how diplomatic meetings are organised, where so many details need attention, but also to meet the people who make the Embassy run smoothly. Moreover, meeting them in person allowed me to see the human perspective of their work making it more understandable, not as something idealised, complicated and unachievable.” Event organized by the lecturer of the VUAS Egita Proveja. Information prepared by the students of the bachelor study programme Translation, Interpreting and Language Technology.
By Rota Rulle May 20, 2025
Through collaboration between Latvian technology company Nanocraft SIA, Ventspils University of Applied Sciences, and the Tartu Observatory, the photo-realistic modelling project “CI3D” has been successfully delivered to the European Space Agency (ESA). The project activities have produced computer-generated images used for testing the cameras of ESA’s “Comet Interceptor” mission. Since the mission, scheduled for the early 2030s, will approach a still-unknown target comet—its trajectory from the Oort cloud towards the Sun currently too distant to observe with telescopes—photo-realistic images are needed to validate the mission’s cameras.
By Rota Rulle May 20, 2025
On May 7, the second- and third-year students of the study program “Translation, Interpreting and Language Technologies” participated in a literary translation workshop at the VUAS Library. The event was led by poet, translator, and editor Linda Mence and attended by students with a particular interest in literature and literary translation. The main theme of the workshop was the voice embodied in the text. This voice can belong to an author or translator, although the translator’s voice usually plays a symbolic role. At the beginning, Linda Mence introduced the audience to the questions that should be asked before starting a translation, such as: “Identity – who is the speaker?”, “What are the lexical layers and the emotions conveyed by the words?” Students read several texts – poems and story excerpts – and expressed their opinions during discussions in order to reach a common understanding. They also translated texts from English into Latvian to explore the nuances of literary translation. The poet and translator also shared her experience of translating various works and spoke about “absolute language pitch”, which is comparable to absolute musical pitch and is just as undeniably a great talent. Moreover, this sensitivity can be developed by reading works of various genres and authors from different time periods. However, translation should begin with shorter forms – essays and short stories. Two third-year students, Ilze Jaunzeme and Natālija Dolgova, shared their feedback on the event. Ilze said: “Once again, I was reminded that translating expressive texts is not an easy task. What I really liked was that it felt more like a conversation with a like-minded person – a colleague who is genuinely interested, listens freely and curiously to all ideas, and offers suggestions. This event was incredibly valuable; I hope no one loses interest and that more of these workshops will follow.” Meanwhile, Natālija commented: “I truly enjoyed how heartfelt this event was. Linda Mence explained very clearly and engagingly the aspects that must be considered when translating literature. She didn’t just lecture – she actively involved the audience, and I believe that the exchange and weighing of different translation options taught us more than if we had simply listened.”  The event was organized by the Dean of the Faculty of Translation Studies at VUAS, the Ventspils International Writers’ and Translators’ House, and the VUAS Library.
By Rota Rulle May 12, 2025
Join us for an insightful and delicious journey around the world at our upcoming Culture Day event! On May 21st at 4:30 PM in the VUAS student lounge D0, students from Turkey, Spain, France, Italy, Latvia, China, and India will take you on a fascinating exploration of their unique cultures, inspired by the concept of the Cultural Iceberg. Just like an iceberg, there's so much more to a culture than what meets the eye. Our presenters will go beyond the familiar tourist sights and delve into the deeper, often unseen aspects of their heritage. Prepare to: Savor authentic flavors: Taste traditional dishes prepared with love by our student representatives. It's a culinary adventure you won't want to miss! Uncover hidden depths: Through engaging presentations, discover the values, beliefs, and customs that truly shape each culture. Navigate cultural nuances: Learn about intriguing taboos and gain a better understanding of potential cultural misunderstandings. Challenge stereotypes: Engage in open discussions and hear firsthand perspectives that break down common misconceptions. This is a fantastic opportunity to broaden your horizons, connect with fellow students from diverse backgrounds, and gain a deeper appreciation for the richness and complexity of our global community right here at VUAS. Don't miss this chance to: Expand your cultural intelligence. Make new friends and connections. Enjoy delicious international food. Participate in thought-provoking discussions.  Mark your calendars for Tuesday, May 21st at 4:30 PM and head to the VUAS student lounge D0 . Let's explore the fascinating depths of culture together! We look forward to seeing you there!
Other news