Rafael Martín Calvo Receives a Certificate of Recognition from the Ministry of Culture
On May 16, Minister of Culture Agnese Logina presented Certificates of Recognition from the Ministry of Culture and the Cabinet of Ministers to notable figures in the cultural sector, honoring their creative contributions and lifetime achievements.
The Certificate of Recognition from the Ministry of Culture was awarded to poet and translator Rafael Martín Calvo for his significant contribution to translating and promoting Latvian literature in Spanish-speaking countries. This includes representing Latvia in the European Union Guest of Honor program at the Guadalajara Book Fair in Mexico.
Congratulations, and we are proud of this achievement!
Rafael Martín Calvo, a Spanish-born poet and translator, holds a master's degree in Translation Studies (English-French) from the University of Granada, Spain, and a doctorate in Linguistics from Ventspils University of Applied Sciences. His first poetry collection, "de repente, mineral," was published in 2003. His poetry translations have appeared in the Latvian literary journals “Domuzīme” and “Konteksts”. Since 2010, he has been living in Latvia, working as a Spanish language and culture lecturer at Ventspils University of Applied Sciences. Alongside his academic career, he has dedicated himself to translating Latvian literature into Spanish.
Notable translations by Rafael Martín Calvo includes:
- 2021: Leche materna (Mother’s Milk) by Nora Ikstena
- 2023: A por el mar. Relatos letones contemporáneos (Anthology of contemporary Latvian authors: Andra Neiburga, Džena Andersone, Gundega Repše, Inga Gaile, Inga Žolude, Jana Egle, Jānis Joņevs, Nora Ikstena, Regīna Ezera)
- 2023: La jaula (The Cage) by Alberts Bels
- 2023: Destellos sobre el agua (Glimmer on the Water) by Nora Ikstena
In November 2023, Rafael Martín Calvo represented Latvia at the European Union Guest of Honor program at the Guadalajara Book Fair alongside writer Nora Ikstena and poet Semjons Haņins. He participated in presentations of Nora Ikstena's books Mother’s Milk and Glimmer on the Water, as well as professional discussions.
Currently, Rafael is working on two new translations: Inga Gaile’s Beautiful Women (Skaistās) and Lote Vilma Vītiņa’s The Poet and the Scent (Dzejnieks un smarža), both set for publication this year. Additionally, Guntis Berelis’ Words Had No Place (Vārdiem nebija vietas) will also be published in Spanish in Rafael’s translation later this year.
Source: Ministry of Culture
Photo: Oskars Artūrs Upenieks / Ministry of Culture
Share on other platforms
Other news





