Blog Layout

FoTS lecturers and students participated in terminology conference at the National Library of Latvia

October 7, 2024

On 4 October, representatives of the Faculty of Translation Studies (FTS) participated in the conference on terminology issues "Characteristics of Latvian terminology development in the context of content and technology", which took place in Riga, at the National Library of Latvia (LNL).

The conference was opened by Dagnija Baltiņa, Director of the National Library of Latvia, and the opening speeches were given by prof. Māris Baltiņš, Chairman of the Terminology Commission of the Latvian Academy of Sciences. The Head of the Department of Terminology and Legal Translation of the State Language Centre Arturs Krastiņš informed about the development and publication of terminology at the State Language Centre, followed by a report by Daina Pakalna on the usability, validity and performance of the Latvian National Terminology Portal, as well as a report on the results of a survey of the portal's users, presented by Aija Uzula. Elīna Peina reported on current issues in the development of Latvian terminography.


After the presentations, an interesting discussion on the sustainability and changeability of terminology in the digital age took place, with the participation of both industry and academia, and at the end of the conference there was an opportunity to attend the thematic workshop "Terminological Literacy: Theory and Practice".


The event was attended by a many FTS students, as well as FTS alumni already working in the translation market. Terminology issues are always topical and important for every translator, so conferences like this are essential for every translator's practice. Ventspils University of Applied Sciences was represented by the Dean of FTS Jānis Veckrācis, lecturers Aiga Bādere and Silga Sviķe. During the workshop at the second part of the conference Silga Sviķe talked about the courses and projects in terminology realized at the FTS and led the workshop "New resources for translating biology texts: opportunities and advantages".


Information prepared by Silga Sviķe

Share on other platforms

Other news

By Rota Rulle December 12, 2024
On 10 December, the VUAS Library invited students to a meeting with Rafael Martín Calvo, Assistant Professor at the Faculty of Translation Studies. He talked about how a writer's work is presented to publishers in another country before it is translated, what to do when only a few Latvians know a certain Latvian word, how many hours it takes to translate a novel and when is the best time to learn a foreign language. He also talked about participation in publishers' events, book fairs and book presentations in different countries. The students also had the opportunity to see translations of Nora Ikstena, Albert Bell, Guntis Berelis and other writers already published and to learn more about each of them. R. Martin Calvo also talked about his dream projects and revealed some of the works he is currently involved in. Thank you to the VUAS Library for hosting the event!
By Rota Rulle December 6, 2024
On 3 and 4 of December, the European Parliament's service hosted the third edition of the Citizens' Language Days, a two-day event dedicated to exploring the power of clear language in fostering transparency and democratic participation. The event, organised in Luxembourg, was also attended by students from the translation programmes of the universities included in the EMT (European Master in Translation) network. One student represented each EU language. Latvia and the Latvian language were represented by Adrija Enrika Ēdele, a student of the Master's programme in Translation at VUAS. The students were invited to the European Parliament (EP) in Luxembourg, where most of the staff of the EP Directorate-General for Translation work. In addition to workshops and conferences, the students had the opportunity to get to know the quarter where the European Parliament is located and the work of DG Translation. "During the event, we were able to listen to conferences, workshops and speeches in different EU languages. It was particularly important that we were present at the presentation of the Citizens' Language Guidelines, which are an important tool for language professionals, translators and others interested in the production and adaptation of texts into plain language," says Adrija. It should be noted that the guidelines are derived from the ISO standard on plain language. The guidelines are available in all 24 EU languages and include not only text, but also video and audio material.
By Rota Rulle November 28, 2024
On 22 November, the European Commission organised a virtual visit to the Directorate-General for Translation, which was also attended by MA students of the Faculty of Translation Studies of the VUAS. The event was well attended (around 800 participants) and gave our translation students the opportunity to learn all about the work of translators and interpreters in DG Translation and other EU institutions. The event organisers gave an overview of the volume of documents translated in the EU institutions and explained the computer-aided, machine translation and artificial intelligence tools used by translators in the EU institutions. Our students had a one-to-one meeting with translators from the Latvian Translation Unit, where they could get answers to all their questions about eligibility requirements, application prerequisites and how to apply for a traineeship or a job in the EU institution.
By Rota Rulle November 26, 2024
On 21 and 22 November, Assistant Professor Rafael Martin Calvo, Associate Professor and Senior Researcher Jānis Veckrācis and Lecturer, PhD candidate Aiga Badere participated in the international conference "Intermediality in Communication" organised by Kaunas University of Technology. The event attracted a large audience of researchers and practitioners from Italy, the United Kingdom, Portugal, Finland, the Netherlands, Lithuania, Latvia and other countries. The conference started with a hackathon on innovative teaching methods, followed by two days of plenary and paper sessions. Martin Kalvo presented his research "The Orthographic Transcription to Latvian of Foreign Proper Names: a Practice Called into Question", Aiga Badere presented her research "Human Translation and Machine Translation: Where to Draw the Line in Post-Editing", and Jānis Veckrācis presented his research "Features of Specialized Legal Lexis in Latvian Translations of Legal Texts from the Early Nineteenth Century".
By Rota Rulle November 20, 2024
In anticipation of the lighting of the Christmas tree, Ventspils has implemented an idea that combines technology and Christmas traditions. An online project has been created - the website "Lantern Fever", where everyone can take part in decorating the Christmas tree using game elements. The project is a collaboration between the Faculty of Information Technologies of VUAS and the Ventspils Culture Centre. The game will be available for a week and will end on 30 November, when the lighting of the Main Christmas Tree will take place in Ventspils' Grand Place. The culminating event will light up the game, the city's Christmas decorations and the Christmas tree. "This game is a prototype and my first full project, which I developed from A to Z," says the game's developer, Aleksis Grečuhins, a student at the Faculty of Information Technologies at VUAS. "It was an intense and challenging work, which helped me to develop my programming skills and to understand how to cooperate with a client and how to adapt to their vision." The project also serves as a study - an attempt to find out if it is possible to create a Christmas mood through a game. Aleksis is especially grateful to Karina Skirmante, lecturer at the Faculty of Information Technology, for her professional support and the sprint reporting system, which helped to move the work forward efficiently.
By Rota Rulle November 18, 2024
On Friday, 8 November, the 30th anniversary of the Ventspils International Radio Astronomy Centre was celebrated! During the first half of the day, the VUAS hosted a scientific seminar, but the celebrations continued in Irbene with greetings, speeches and antenna demonstrations!
Other news
Share by: